|
|
|
|
|
|
Companies that buy language services and agencies that sell these services ask us to help them deal with conflicts about translation memory (TM) ownership. Our standard response has been that translation memories are works performed as hire or constitute a derived work, in both cases belonging to the client. However, in a recent survey, we found that a large percentage of LSPs disagree with us. This brief outlines the issues that concern suppliers – and which affect buyers.
|
|
|
|
- Global Leaders
- Industry Providers
- Technology Vendors
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Find similar research by |
- Author
Donald A. DePalma
- Categories
Best Practices , Business Globalization, Global, Translation and Localization, Supplier Business Issues, Global Leaders, Industry Providers, Technology Vendors, Technology
- Keywords
Advanced leveraging, Authoring, Computer-assisted translation, Content source optimization, Crowdsourced translation, Global authoring environments, Global content management, Globalization management systems, Machine translation, Multilingual content technologies, Open-source translation technologies, Technology strategy, Terminology management, Translation management systems, Translation memory, Translation productivity, Translation technologies, Translation workflow
|
|
|
|
|