| 
   
August 11, 2010
Translation Memory: Who Should Own It? And Why?
by Donald A. DePalma  

 
Summary
Companies that buy language services and agencies that sell these services ask us to help them deal with conflicts about translation memory (TM) ownership. Our standard response has been that translation memories are works performed as hire or constitute a derived work, in both cases belonging to the client. However, in a recent survey, we found that a large percentage of LSPs disagree with us. This brief outlines the issues that concern suppliers – and which affect buyers.

Availability
  • Global Leaders
  • Industry Providers
  • Technology Vendors

Pages: 3
 

Related research
Find similar research by  
More

 
 
 
Terms of Use | Privacy Statement | Contact Us | Report a Technical Issue
Copyright © 2011 Common Sense Advisory, Inc. All Rights Reserved.