Writing for Global Audiences
by Nataly Kelly
November 29, 2010
November 29, 2010

Download this research
Translation and localization professionals often point out that quality starts at the source. Poorly constructed text is notoriously difficult to translate, but the definition of “good writing” may vary from one language to another. In this brief, we offer 14 guidelines that will help creators of source content and their translation teams save time, reduce costs, and minimize frustrations.

  • Global Leaders
  • Technology Vendors

Pages: 5

Related research
Find similar research by  

Terms of Use | Privacy Statement | Contact Us
Copyright © 2018 Common Sense Advisory, Inc. All Rights Reserved.