| 
   
1 - 25 out of 194
Using Big Data to Save Money on Translation
Buyers of language services crave the ability to measure translation quality in an objective way, get easy-to-digest reports on how it is tracking over time, and be able to drill down as needed for process improvement. However, quality control remains a mostly human-driven process – even when supported by QA technology – because humans have

Read More...
Staying Alive: How To Be a Tech-Savvy LSP in 2017
Technology is crucial for language service providers (LSPs), not just for growth but even for survival in a rapidly changing market landscape. Earlier this year, we reviewed technology survey answers for 728 providers and interviewed a cross-section of 30 translation and interpreting companies in 12 countries. Using this combination of quantitative

Read More...
AMPLEXOR Acquires Sajan: Why Some Acquisitions Matter More than Others
Last week Luxembourg-based AMPLEXOR (#9 on CSA Research's 2016 list of largest LSPs) acquired U.S.-based Sajan (#30) for US$28.5 million. This amounts to US$5.83 per share for publicly-traded Sajan, a 46% premium over the current share price. Because Sajan will go private, it has substantial disclosure and shareholder protection requirements under the

Read More...
Zero-Shot Translation Is Both More and Less Important Than You Think
Recent advances in neural machine translation (NMT) represent a significant step forward in machine translation capabilities. Although most media coverage has significantly oversold the technology, one of Google’s announcements may actually be the most important one in the long run – the first successful deployment of zero-shot translation

Read More...
CSA Research Launches Annual Survey of Language Services and Technology Market
CSA Research launched the Annual Survey for our thirteenth review of the market of language services and technology. Click here to take the survey – or visit http://tinyurl.com/hms85pe. We conduct primary research that recognizes the vital role language has in business functions. This research creates more visibility and business for language

Read More...
Is Neural MT Really as Good as Human Translation?
By now, most language professionals have seen that claims that neural machine translation (NMT) is delivering results as good – or almost as good – as human translation. If these claims – which have been repeated in the mainstream tech press without much examination – are accurate, it is only a matter of time before human translators

Read More...
Translation Exchange Makes Internationalization Easy
Code internationalization requires strict discipline, and even the experts sometimes get things wrong. Programmers want to write code like the following: echo(“$player_name hit the $monster_name with a $weapon_name and $player_pronoun gained an experience point”); This example works well in languages like English or Chinese, but fails

Read More...
MT Is Changing the Industry, Just Not in the Way Mainstream Media Thinks It Will
Machine translation (MT) has caught the public eye once again. The Wall Street Journal recently predicted that “the language barrier is about to fall” – within 10 years. We might note that this is one barrier that has been “about to fall” for far longer than the actual Berlin Wall stayed up, and that it’s been an

Read More...
MarketFlex™: Evaluating Business Management Solutions for Translation-Focused LSPs
Selecting the right translation management technology can mean the difference between growth and stagnation for language service providers. But choosing a TMS to manage their myriad business, process, and linguistic functions requires a lot of work. LSPs have to evaluate both the features and functionality of shortlisted products and assess the software

Read More...
The Path to Statistical MT Success Is Paved with Big Data – and Not Just Yours
Better machine translation (MT) is surely at the top of many organizations’ globalization wishlists. But they all wonder how they can develop good MT engines that produce usable results. Two approaches, often used in combination with one another, allow them to collect enough linguistic assets to train their MT: Harvest open data sources

Read More...
CSOFT Swipes Left for Translation, Right for the Source to Mobilize Translation
The language services and technology sector has long been in the vanguard of high-tech trends, actively putting memes like cloud-based collaboration, crowdsourcing and community translation, and big data- based statistical machine translation into practice. Earlier this month CSOFT EVP Carl Yao briefed us on his company's (#23 on our global list of

Read More...
Japan Translation Federation - Translation Festival in Tokyo
CSA Research participated in the JTF Translation Festival, the annual conference of the Japan Translation Federation (JTF). This year's theme was a retrospective look at 25 years of the JTF and a glimpse into the future as "the translation industry challenges the expanding market with endless innovation." One such innovation is machine translation

Read More...
Welocalize Recapitalizes with Norwest Equity Partners
Earlier this week, CEO Smith Yewell of Welocalize, told us about the company's newest investor, Norwest Equity Partners (NEP), a private equity group (PEG). Norwest bought out Riverside Partners, which had made a large investment late 2010. Yewell would not disclose the stake that Norwest has in Welocalize, #9 on CSA Research's 2014 list of the world's

Read More...
TMS Vendor XTRF Selected to Represent Poland in Silicon Valley V4 Tech Match
It’s been 25 years since the Iron Curtain fell, and post-Communist Central Europe is full of entrepreneurial ambitions. In 1991, Czechoslovakia (now Czech Republic and Slovakia), Hungary, and Poland formed a trading block called The Visegrád Group of nations. This alliance traces its roots back to a meeting that took place in 1335, in the

Read More...
Moravia Reaches US$100 Million in Revenue – and Changes Ownership
Moravia, #15 on CSA Research’s list of the world’s largest language service and technology companies, told us last week that it booked US$100 million revenue for 2014. That’s a big leap from the US$67.7 million that the company earned in 2013, part of which CEO Tomas Kratochvil in a briefing last week largely attributed to increasing

Read More...
Litigation (L8n) in the Language Services and Technology Sector
The term "litigation" (or L8n, as we've taken to calling it inside CSA Research) has unfortunately entered the glossary for the language sector, with two cases representing disputes over intellectual property. A third involves a disagreement between the founders of one of the industry's largest providers.  First of all, the long-running MotionPoint-TransPerfect

Read More...
Introducing MarketFlex Research on Translation Management Systems
Enterprise buyers of translation management technology invest in more than just features. They enter a key supplier relationship with a vendor whom they expect will support and improve the solution over the five to 10 year period that software is expected to operate. Current users and prospective buyers alike seek guidance and insight into the current

Read More...
Lionbridge Protects Its Connectivity Strategy with Purchase of Middleware Provider
Last week Lionbridge announced that it acquired Clay Tablet, a supplier of software that integrates content management systems (CMSes) with translation processes and technology. Lionbridge said that its new acquisition would operate as an independent company. We spoke separately with Clay Tablet founder and CEO Robinson Kelly and Lionbridge’s

Read More...
RR Donnelley Takes a Stand on Technology
RR Donnelley (RRD), a US$11 billion company in print, digital, and supply chain solutions announced earlier this year it would buy MultiCorpora, a developer of translation automation software. Thirty days after the acquisition was completed, we spoke with Christophe Djaouani, Vice President and Managing Director of RR Donnelley Language Solutions

Read More...
Smaller, More Frequent Transactions Will Drive Translation Market Growth
The need for translation comes in many forms. It may be a brochure, a user’s manual, a contract, or an e-mail. Some jobs are big, but most are small. They may be fully predictable, tied to formal marketing campaigns and product launches. Or they might be last-minute reactions to new market requirements. Demand varies greatly in terms of languages

Read More...
Security Software Aims to Prevent MT Data Leakage
Even if government agencies and hackers stopped looking at your web queries, e-mail, and phone messages, you would still have to worry about your data security. Why? Both your employees and your suppliers are unconsciously conspiring to broadcast your confidential information, trade secrets, and intellectual property (IP) to the world. How? Through

Read More...
Not Your Grandmother’s Portal
We recently spoke to more than 20 companies about their translation management portals, finding a strong link between LSP software investments and client expectations for convenience and speed. We’ve tracked LSP technologies for over 10 years, and it’s clear we’ve reached a tipping point – translation suppliers have to get on

Read More...
Building the Localization Web
Smaller language service providers (LSPs) process fewer words than larger ones. Not only does this mean that they earn less income than their bigger competitors, but it also puts them at a disadvantage when it comes to leveraging linguistic assets due to the smaller size of their terminology databases and translation memories (TMs). These less comprehensive

Read More...
Will Smartling's $24 Million Disrupt the Translation Software Market?
Earlier this month Smartling announced that it had raised US$24 million in its third round of funding, adding to the US$14 million it received in its Series A and B rounds. We caught up with CEO Jack Welde to find out what this infusion of funds means to this translation software supplier, the market, and Smartling's competitors.  The funding?

Read More...
In Conversation with Taghreedat about Arabic, Crowdsourcing, and Technology
Common Sense Advisory has written before about the urgent demand for Arabic online content. The recent partnership between Taghreedat, a community building initiative for Arabic digital content, and Smartling evidences one solution to this information gap.  The timing of our briefing with Mina Takla, co-founder of Taghreedat, couldn’t have

Read More...
12345678

  
Refine Your Search
  Date
Skip Navigation Links.
Skip Navigation Links.




 
 
Terms of Use | Privacy Statement | Contact Us
Copyright © 2017 Common Sense Advisory, Inc. All Rights Reserved.