| 
   
Global Watchtower
1 - 25 out of 20
Acrolinx 3.0 to Offer "SEO While They Write" to Content Authors
Search engine optimization (SEO) is similar to flossing one's teeth – everyone recognizes it's best done on a regular basis. However, it would be a whole lot easier if it were integrated upstream in the content creation step (see "Writing for Global Audiences," Nov10). Currently, most companies deal with SEO in one of two ways. Some firms throw

Read More...
Acrolinx Will Deploy IQ in the Cloud for Broad Content Strategy Support
Acrolinx announced that it will launch a cloud-based version of its IQ content analytics and information quality software. With this release, the company targets a much broader range of organizations with content quality issues but lacking the deep pockets or in-house IT support that IQ to date has required. Last week founder and CEO Andrew Bredenkamp

Read More...
TermWeb Hooks Up with Ontram
Terminology management tool supplier Interverbum Technology will announce its TermWeb integration with Ontram at next month's tekom in Germany. This link-up highlights the increasing importance of managing terminology in the large-scale content applications developed with translation management systems (TMSes) such as Ontram. Interverbum managing

Read More...
Much Ado about Standards – Finally
Just as LISA shuttered its site at the end of February, it hosted a Standards Summit near Boston. The Summit drew a small but dedicated cadre of professionals interested in setting standards for the language sector. Delegates represented industry associations, language service providers (LSPs), academics, language tool suppliers, and a small group

Read More...
Kilgray Launches TM Repository Product
Kilgray, the Hungary-based technology vendor responsible for MemoQ, has released a new product called TM Repository with functions for managing translation memory units and databases across multiple projects, vendors, and computer aided translation (CAT) tools. This application does not include its own translation environment. Rather, the system ingests

Read More...
SDL Makes Play for Global Video Asset Management
SDL today announced the acquisition of Calamares, a technology vendor based in the Netherlands with a media asset management solution. The cloud-resident software “allows enterprises to centrally compose, enrich, publish and distribute video and other rich-media assets” and will boost the SDL Tridion product line for web content management

Read More...
Web Content for India: Are You Localizing or Sanskritizing?
When we recently reviewed some websites localized for Indian audiences, we noticed a complex and persistent trend common to translation in India. Most of the sites we visited were in Hindi and contained technical information. But, they were heavily Sanskritized, making the content incomprehensible to the average Indian reader. The text was so full of

Read More...
Multilingual Technical Publishers Extend their Capabilities
Until six years ago, tekom’s annual tcworld conference in Wiesbaden, Germany served the Mittelstand of small and medium-sized German manufacturers and their need for technical documentation. Five years ago, Common Sense Advisory teamed up with GALA (the Globalization and Localization Association) to program a localization track for the annual

Read More...
LSPs Must Adapt and Adopt, or Be Assimilated
The 10th annual conference of the American Translators Association Translation Company Division (ATA-TCD) was held this past weekend in Quebec City, Canada. At first glance, the titles of the presentations seemed to cover familiar topics, but in the actual discussions, both the speakers and participants evoked a sense of urgency and a need for "something

Read More...
Content Management Consolidation Continues
This morning, SDL announced that it would pay US$14.7 million to acquire XyEnterprise in its latest move to expand its global information management capabilities. The acquisition is the most recent example of consolidation in the fragmented content management system (CMS) sector. SDL acquires good technology at an attractive price (1.48 times revenue

Read More...
TMS Contenders Jockey for Position
This week, suppliers of translation management systems issued a flurry of press releases as they raced for position in this evolving market segment. Across reaffirmed its pledge to remain independent, while Lionbridge renewed its commitment to the sector with a new program and new hires. SDL and Welocalize also weighed in with news before most people

Read More...
What a Difference 18 Months Make: Translation Management Systems
When we last drilled down into the translation management system (TMS) segment in early 2007, we found a near dead heat in features and functionality among two commercial contenders, Idiom and SDL. A year and a half later, the race has grown more interesting. SDL now offers Idiom as one of its brands. Some players have pumped up their investment to

Read More...
Predictions for 2007: How Right Were We?
Last December we stared into our crystal-ball-as-a-service software to predict what would happen in 2007. Here's how we did: Translation automation technology and distribution morph. We predicted rapid product turns, innovated distribution, and new market models from smaller firms; increased use and consideration of statistical MT solutions;

Read More...
Lionbridge Opens On-Ramp to Freeway and Announces CMS Partners
Next week the content management crowd will converge on Boston for the annual Gilbane Conference (where we will speak about globalization standards). Expect plenty of announcements about the next version of your favorite CMS product. But Lionbridge cut to the front of the line by making its show announcement today during the slow-news-in-the-U.S. Thanksgiving

Read More...
Translation Request Broker Promises to Unify CMS and TMS
Ironically, one of the biggest stumbling blocks to efficient global content management has been the pain of "translating" CMS requests for multilingual content into formats that translation management systems (TMS) can fulfill. Where interfaces do exist, they typically take the form of connectors supplied by a TMS vendor and specific to its own TMS

Read More...
A Step Forward for Sharing Language Data
The Translation Automation User Society (TAUS) is a group of like-minded organizations interested in advancing the state of the art for machine translation. Noting that organizations are being pressured to "translate ever more content in an increasing number of languages," TAUS members (multinational companies, government agencies, and language industry

Read More...
CMS, GCMS, GMS, and TMS -- Content Management, Translation, and Globalization Terms Explained
This week several conferences focused on content management and flotillas of content professionals docked in Boston with globalization on their minds -- at CM Pros, Gilbane, and IQPC events. Don DePalma keynoted the CM Pros conference with "Content Management and the Global Enterprise: No Content Left Behind." Later this week Renato Beninatto will speak

Read More...
Content Management Vendors Improve Their Globalization Stories
In March we evaluated 16 leading content management solutions on 6 axes of global enterprise support, including core CMS technology, process automation for multilingual content, translation support, and the localization of the CMS itself. Since then some suppliers have been busy rolling out new features to improve their globalization bona fides and

Read More...
Content Management Poised for Upswing in Asia?
In our recent research on content management at the global enterprise level, we noticed that none of the well-known CMS software suppliers offered any Asian companies in Asia among their customers. Some gave us Asian companies in the States and the U.K. as references, while others suggested that we speak with expatriate American and English firms using

Read More...
Arbortext and acrolinx Partnership Raises the Bar for Global Documentation Quality
Text quantity and quality have spun out of control at most companies. For quality, many rely on spellcheckers and prescriptive grammar tools, defaulting to what comes shrink-wrapped with Word or FrameMaker. These offerings have two fundamental flaws: 1) They examine content only on the PC or Mac where they're installed, thus abandoning the idea of collective

Read More...

  
Refine Your Search
  Date
Skip Navigation Links.
Skip Navigation Links.




 
 
Terms of Use | Privacy Statement | Contact Us
Copyright © 2014 Common Sense Advisory, Inc. All Rights Reserved.