Common Sense Advisory places a high priority on the quality and accuracy of our research. When we become aware of oversights or a need for further clarification, we publish notifications expeditiously. Below, find a list of correction notices for our research publications to date.
5 June 2013
4 June 2013
3 June 2013
- A correction notice has been issued for The Top Language Service Providers in Western Europe in 2013 and The Language Services Market: 2013 in relation to Lexitech. After the rankings were published, Common Sense Advisory was made aware that Lexitech had inadvertently stated the wrong amount – US$32.15 million – as its total revenue for fiscal year 2012. The company informed us that its actual revenue was only US$3.20 million. According to the corrected revenue figures, the company does not qualify to appear in the 2013 global ranking or in the regional ranking for Western Europe.
14 January 2012
- In the post titled Language Line Services Acquires Pacific Interpreters, the headquarters location of Pacific Interpreters was changed to its correct location of Oregon instead of California. It was also amended to correct the company name of CTS Language Link.
20 November 2012
25 October 2012
- We updated our report “Translation Pricing by Language Pair." For some rate tables, rounding to the 100ths place created a zero value for the minimum price. We replaced the “0.00” value with “<0.01” to reflect the non-zero, albeit very low, prices provided by some respondents. A more detailed explanation of this change can be found in the updated Methodology section in the report. Please download the revised version at our website and delete the previous version.
2 June 2012
1 June 2012
20 March 2012
- In the post titled "HiSoft acquires Spanish LSP Logoscript," the title for Arthur Lin at HiSoft was corrected to Senior Vice President instead of director.
- The commentary on the deal was corrected to identify the probable range as "likely" instead of certain.
8 November 2011
- Table 1 of the brief titled “Rules-Based, Statistical, or Hybrid: Which MT Is Best?” was corrected to add Lucy Software to the table as a rules-based system, to move Linguatec from the statistical to the hybrid category, and to change the caption from “Offerings” to “Sample Offerings” to make it clear that the list is not all-inclusive.
9 June 2011
2 June 2011
- A correction notice has been issued for The Language Services Market: 2011 to reflect corrected revenue for Welocalize. Had the company's technology and associated services revenue been included, the company would have appeared in the #15 spot instead of #18. The company's growth rate was also updated to reflect the actual 2010 revenue amount.
1 June 2010
- The Language Services Market: 2010 has been corrected to update the order in which the profiles for euroscript (#10) and RWS (#11) appeared, and to correct the order in which the profiles for VistaTEC (#28) and SeproTec (#29) appeared. The profile for RWS was corrected to reflect the company's status as a provider of commercial translation, and to correct the name of its latest acquisition target.
11 March 2010
- Global Content Management has been corrected to update Figures 2 and 3 and to modify the infrastructure details for five products in Table 4 and content handling details in Table 6. See the full correction notice for further details.
21 December 2009
- The European Translation Market has been corrected to remove companies based in Russia and Turkey from the cluster maps. An explanatory paragraph regarding transcontinental nations was also added to the Topic section.
31 August 2009
5 June 2009
- Ranking of Top 30 Language Services Companies has been corrected to reflect updated revenues for Skrivanek, the Czech company with revenues of US$37.3 million in 2008, the 22nd largest LSP. The report was also updated to clarify that LCJ EEIG remains alive, in spite of the fact that three of its shareholders merged into Jonckers in December 2008, and that Logoscript remains a private company and shareholder of LCJ.