| Most people prefer to buy online in their own language, and, in fact,
the majority of people in some countries will pay more for a product
with information in their own language. These findings, and other
global online consumer buying preferences, were outlined in a new
report released by independent research firm Common Sense Advisory.
In the report "Can't Read, Won't Buy - Why Language Matters on Global Websites"
(Sept. '06) the firm analyzes the online global buying preferences of
more than 2,400 consumers from eight non-Anglophone countries in
Europe, Asia, and South America. Specifically, the research was
conducted to assess online language preferences and its subsequent
impact on purchasing decisions. Factors including nationality,
English-language proficiency, brand, and the ability to conduct
transactions in foreign currencies were included in the study.
The
eight-nation survey, which included Brazil, China, France, Germany,
Japan, Russia, Spain, and Turkey, was completed in July and August 2006
by a company specializing in consumer panels around the world. All
surveys were conducted in the official language of each country. The
detailed analysis was conducted by Common Sense Advisory and the data
collection project underwritten by Wordbank,, Lionbridge, and Idiom Technologies.
Lead
analyst on the report, Don DePalma, addresses the significance of the
findings to global businesses: "Many firms still debate whether it
makes business sense for them to globalize their online marketing,
online commerce sites, and call centers. There is a longstanding
assumption that enough people on the web feel comfortable using
English, especially when buying high-tech or expensive products.
Nonetheless, research dating back to 1998 indicates a high propensity
for people to buy in their own language. But until now, there has been
no large-scale behavioral study of consumers to validate this
preference."
The data collected substantiates this theory and
reveals that more than half (52.4%) of consumers buy only at websites
where information is presented in their language. The report also
reveals that nationality increases the demand for local-language
content in online transactions.. The percentage of those who buy only
at local-language websites jumps to more than 60 percent of consumers
in France and Japan. French and Russian consumers are four times less
likely than Spaniards to buy from an English-language site.
The
data collected substantiates this theory and reveals that more than
half (52.4%) of consumers buy only at websites where information is
presented in their language. The report also reveals that nationality
increases the demand for local-language content in online
transactions.. The percentage of those who buy only at local-language
websites jumps to more than 60 percent of consumers in France and
Japan. French and Russian consumers are four times less likely than
Spaniards to buy from an English-language site.
Other findings from the report include:
Can't read, won't buy
- The
report breaks out results by the level of English competence among
those surveyed. Those with no-or-low English spent most or all of their
time on sites in their own language (88.3%), but that number dropped to
60.6 percent for those who had some ability in English.
- Just 10
percent of the low-or-no English participants make most or all of their
online purchases from Anglophone websites, compared to 37 percent of
the English-speaking group. Even for those who can read English, more
than 60 percent prefer buying from sites in their own language.
- Those
respondents with no-or-low English were six times more likely to
"rarely or never buy from English-language websites" than their
countrymen who felt more confident in their English skills.
Brand matters more than quality of translation
- "I
would purchase a global brand with a good reputation without product
information in my own language in preference to a little-known brand
that does provide product information in my language." Among the
no-or-low English respondents, 55.9 percent agreed or strongly agreed
that they valued a global brand more than language. For those able to
deal with English, 64.1 percent attached more worth to the global brand
than to the lesser but local brand.
- More than half of the
no-or-low English respondents (60.3%) preferred poor translation from
English into their local language than none at all.
Most will pay more for products with information in their own language
- Common
Sense Advisory proposed that "when faced with the choice of buying two
similar products, I am more likely to purchase the one that is less
expensive even if it does not have product information in my own
language." In the total sample, 43.8 percent would opt for the cheaper
product over the one with their language. However, 64.3 percent of the
no-or-low English group would pay more for information they could read
in their own language. Those with English proficiency were split nearly
50/50 on this proposition.
- The no-or-low English segment was
four times more likely to buy products offered and documented in their
own languages (82.5% agreed), while 65.5 percent of the
English-proficient respondents favored local-language products.
- Two
thirds of Brazilians (66.7%) and Russians (68.8%) agreed with this
proposition, indicating a more adamant stance of having materials
presented in their language rather than paying a lower price.
- Chinese
(50.3%) and French (50.2%), however, led the pack of value shoppers,
both opting for the lower-priced product over information presented in
their natal language.
Who should read the report?
Organizations
doing business internationally; interested in building a business case
for website globalization, targeted marketing, and product
localization; or providing the tools and services for e-commerce will
benefit from downloading the report. Read a summary of the findings by
registering for free at: http://www.commonsenseadvisory.com/members/registration.php or visit any of the underwriters' websites.
|