| 
   
  
Refine Your Search
Display:




Refine by:
  Date
Skip Navigation Links.
Skip Navigation Links.
Skip Navigation Links.
Skip Navigation Links.

View a list of common keywords
1 - 25 out of 31
12
TechStack: Terminology Management Tools
by Kara Warburton, Arle Lommel, August 28, 2017, 22 Pages View abstract 
The use of terminology management tools and processes enables global enterprises and language service providers to re-purpose content and translations of small units of text. Today, no content management or localization management strategy is complete . . .
 
The Winds of Content Are Changing
by Arle Lommel, August 28, 2017, 11 Pages View abstract 
Content creation and production are undergoing fundamental change. They are moving earlier in the process of building a product or service. In some cases, the boundaries between product and content are blurring or even vanishing. Purposes and audiences . . .
 
Digital Opportunity: Top 100 Online Languages for 2017
by Benjamin B. Sargent, Arle Lommel, August 15, 2017, 10 Pages View abstract 
Evaluation of return on content begins with understanding the language composition of the online world. CSA Research’s annual online benchmarks capture the total economic opportunity that global brands address when they add a new language. The benchmarks . . .
 
The Language Services Market: 2017
Annual Review of the Services and Technology Industry That Supports Translation, Localization, and Interpreting
by Donald A. DePalma, Robert G. Stewart, Arle Lommel, Hélène Pielmeier, June 30, 2017, 51 Pages View abstract 
More than seven billion people live in nearly 200 countries and speak roughly 7,000 languages. Country-specific laws and business practices combine with these languages and dialects to create hundreds of locales, each a unique blend that requires linguistic, . . .
 
Who’s Who in Language Services and Technology: 2017 Rankings
Ranking of Global and Regional Providers
by Donald A. DePalma, Robert G. Stewart, Arle Lommel, Hélène Pielmeier, June 30, 2017, 51 Pages View abstract 
Tens of thousands of providers around the globe work with hundreds of thousands of professional linguists to deliver services such as translation, interpreting, and localization to organizations and individuals. This active and growing global industry . . .
 
Tech-Savvy Providers Nail the LSP Metrix
by Benjamin B. Sargent, Arle Lommel, Hélène Pielmeier, May 31, 2017, 17 Pages View abstract 
Technology plays a vital role for language service providers, yet deciding how much and when to invest in language or business tools is difficult for them. Technology adoption increases as LSPs mature and is widely perceived to speed that process. However, . . .
 
Optimizing Content for MT: A Checklist
by Arle Lommel, Rebecca Ray, May 10, 2017, 5 Pages View abstract 
Content source optimization (CSO) refers to the process of preparing text, graphics, and other content components for translation. It eliminates obstacles to efficient conversions into another language and creates material in a form suitable for multiple . . .
 
Content Source Optimization: A Checklist
by Arle Lommel, Rebecca Ray, April 27, 2017, 12 Pages View abstract 
Organizations that struggle to control translation costs and improve quality often find that addressing problems after they occur yields only modest gains, but when they look upstream and improve their source content, it can deliver substantial benefits . . .
 
TechStack: Translation Quality and In-Context Review Tools
by Arle Lommel, Donald A. DePalma, March 24, 2017, 17 Pages View abstract 
Translation quality assurance and assessment (TQA) and in-context review tools assist linguists in identifying errors in translated content and fixing them. They play a vital role in helping translation providers and requesters alike understand how well . . .
 
Economic Opportunity by Industry
by Arle Lommel, Hélène Pielmeier, February 10, 2017, 5 Pages View abstract 
Language service providers large and small are on the eternal quest to find sizable clients with regular needs. Sectors that spend considerable amounts on language services represent obvious targets. CSA Research conducted a survey of 211 LSPs to analyze . . .
 
TechStack: Interpreting Management Systems
by Hélène Pielmeier, Arle Lommel, January 31, 2017, 14 Pages View abstract 
Managing scheduled interpreting jobs can be a daunting task for buyers of language services and their suppliers. Between April and August 2016, CSA Research investigated the state of interpreting management systems (IMSes) by conducting briefings and . . .
 
Account Growth through Client Care
by Arle Lommel, Hélène Pielmeier, January 27, 2017, 6 Pages View abstract 
What is the magic that turns some buyers turn into top clients? CSA Research conducted a survey of 211 LSPs to analyze information on their top three accounts. In this brief, we examine the relationship between the size of an opportunity and the time . . .
 
Does Third-Party Linguistic Review Make Sense?
by Arle Lommel, January 27, 2017, 9 Pages View abstract 
In their quest to ensure that translations meet quality expectations, some buyers of translation services work with third-party organizations to obtain linguistic reviews of content. This step is meant to assure them that content meets legal or business . . .
 
Neural MT: Sorting Fact from Fiction
by Arle Lommel, January 18, 2017, 11 Pages View abstract 
Recent developments in neural machine translation (NMT) have captured public and media attention. Predictions that this new technology will drive an artificial intelligence (AI)-based revolution in language services are common. This brief looks at: 1) . . .
 
Remove Process Waste for Greater Efficiency
by Arle Lommel, Hélène Pielmeier, January 17, 2017, 6 Pages View abstract 
Like a leaky faucet, a process that creates losses here and there can amount to a big bill at the end. However, many buyers of language services may be unaware of how subtle waste on their part contributes to quality and efficiency problems on a larger . . .
 
Understanding Buyer Decision Strategies
by Arle Lommel, Hélène Pielmeier, January 16, 2017, 6 Pages View abstract 
When you consider expanding your sales and marketing efforts, you may find yourself hampered by a lack of knowledge about how to find profitable opportunities. If you go after particular profiles simply because they are visible, you may miss opportunities . . .
 
TechStack: Machine Translation
by Arle Lommel, Donald A. DePalma, November 28, 2016, 26 Pages View abstract 
Machine translation (MT) has become an essential part of many corporate strategies for content globalization. In this brief, we provide: 1) an overview of MT technology; 2) a review of how it has changed over time and how it is evolving; 3) a SWOT analysis . . .
 
Twenty Profiles of Buyers of Language Services
by Arle Lommel, Hélène Pielmeier, November 28, 2016, 13 Pages View abstract 
When language services providers try to promote the virtues of their offerings, they often comment that finding the right individual to target can amount to finding a needle in a haystack. Yet, identifying the best entry points into a prospect can improve . . .
 
Understanding Translation Quality
by Arle Lommel, October 31, 2016, 9 Pages View abstract 
Translation “quality” is notoriously difficult to define and can be a source of debate and dispute between translation providers and buyers. To give stakeholders a point of reference to explain what they mean and expect by quality, we: 1) . . .
 
Developing the IDP Market
Sustainability in Interpreting Delivery Platform Offerings
by Hélène Pielmeier, Arle Lommel, September 28, 2016, 44 Pages View abstract 
Announcements of interpreting delivery platforms (IDPs) that enable remote, video, telephone, and even machine interpretation appear with ever more frequency. However, limitations restrict the adoption of many offerings. Most providers offer single-purpose . . .
 
Digital Opportunity: Under- and Over-Served Languages
by Benjamin B. Sargent, Arle Lommel, September 27, 2016, 10 Pages View abstract 
Some languages historically show lower use than their market heft should warrant, such as Arabic, Hebrew, and Persian. Other languages appear more frequently than their limited market size might predict, including Bulgarian, Hungarian, and Slovak. In . . .
 
Open-Source Language-Industry Ecosystems
by Arle Lommel, September 16, 2016, 18 Pages View abstract 
Where does open-source software (OSS) fit in the language sector? This brief updates our earlier analysis of six tools – GlobalSight, Moses, Okapi, OmegaT, ]project-open[, and TermWiki – and adds information on six more solutions: LanguageTool, . . .
 
How to Select an MT System
by Arle Lommel, July 28, 2016, 13 Pages View abstract 
Increasing numbers of enterprises and language service providers (LSPs) are turning to machine translation (MT) to accelerate their global growth. Building a dedicated MT system requires a major investment of expertise, material, and cost. As a result, . . .
 
Fast-Growing LSPs Turn to Machine Translation
by Arle Lommel, June 30, 2016, 12 Pages View abstract 
Executives at most of the LSPs we interview or survey are evaluating the role of machine translation (MT) in their businesses. They wonder where they stand compared to their peers and what competitive pressures they will face from MT and post-editing . . .
 
MT Skeptics: Is the Time Right for Post-Editing?
by Arle Lommel, June 17, 2016, 7 Pages View abstract 
Post-editing is rapidly becoming a popular solution for content translation. Language service providers experience considerable pressure to adopt it for internal efficiency or to respond to client demands. However, CSA Research finds that about half of . . .
 
12
 
 
Terms of Use | Privacy Statement | Contact Us
Copyright © 2017 Common Sense Advisory, Inc. All Rights Reserved.