| 
   
  
Refine Your Search
Display:




Refine by:
  Date
Skip Navigation Links.
Skip Navigation Links.
Skip Navigation Links.
Skip Navigation Links.

View a list of common keywords
1 - 25 out of 105
12345
Optimizing Content for MT: A Checklist
by Arle Lommel, Rebecca Ray, May 10, 2017, 5 Pages View abstract 
Content source optimization (CSO) refers to the process of preparing text, graphics, and other content components for translation. It eliminates obstacles to efficient conversions into another language and creates material in a form suitable for multiple . . .
 
Neural MT: Sorting Fact from Fiction
by Arle Lommel, January 18, 2017, 11 Pages View abstract 
Recent developments in neural machine translation (NMT) have captured public and media attention. Predictions that this new technology will drive an artificial intelligence (AI)-based revolution in language services are common. This brief looks at: 1) . . .
 
TechStack: Machine Translation
by Arle Lommel, Donald A. DePalma, November 28, 2016, 26 Pages View abstract 
Machine translation (MT) has become an essential part of many corporate strategies for content globalization. In this brief, we provide: 1) an overview of MT technology; 2) a review of how it has changed over time and how it is evolving; 3) a SWOT analysis . . .
 
How Translators’ Perception of MT Affects Deployments
by Stephen Henderson, October 26, 2016, 11 Pages View abstract 
Freelancers sit at the front lines of translation production and their views on machine translation (MT) have a direct effect on an organization’s ability to deploy solutions. They can make or break initiatives to leverage the technology. In . . .
 
Open-Source Language-Industry Ecosystems
by Arle Lommel, September 16, 2016, 18 Pages View abstract 
Where does open-source software (OSS) fit in the language sector? This brief updates our earlier analysis of six tools – GlobalSight, Moses, Okapi, OmegaT, ]project-open[, and TermWiki – and adds information on six more solutions: LanguageTool, . . .
 
How to Select an MT System
by Arle Lommel, July 28, 2016, 13 Pages View abstract 
Increasing numbers of enterprises and language service providers (LSPs) are turning to machine translation (MT) to accelerate their global growth. Building a dedicated MT system requires a major investment of expertise, material, and cost. As a result, . . .
 
Machine Translation: Which Type Works Best?
by Donald A. DePalma, July 28, 2016, 11 Pages View abstract 
Just a few years ago it seemed that the decade-old battle between rule-based and statistical machine translation had ended, with statistical approaches dominating and rule-based systems occupying a niche role in the industry. Hybrid technology that combines . . .
 
Fast-Growing LSPs Turn to Machine Translation
by Arle Lommel, June 30, 2016, 12 Pages View abstract 
Executives at most of the LSPs we interview or survey are evaluating the role of machine translation (MT) in their businesses. They wonder where they stand compared to their peers and what competitive pressures they will face from MT and post-editing . . .
 
MT Is Unavoidable to Keep Up with Content Volumes
by Donald A. DePalma, June 17, 2016, 3 Pages View abstract 
Mainstream media report the criticisms of linguists and other specialists who decry the quality of machine translation (MT). However, language service providers experience increased pressure to adopt MT if they haven't done so yet. This brief describes . . .
 
MT Skeptics: Is the Time Right for Post-Editing?
by Arle Lommel, June 17, 2016, 7 Pages View abstract 
Post-editing is rapidly becoming a popular solution for content translation. Language service providers experience considerable pressure to adopt it for internal efficiency or to respond to client demands. However, CSA Research finds that about half of . . .
 
Post-Editing Goes Mainstream
How LSPs Use MT to Meet Client Demands
by Arle Lommel, Donald A. DePalma, June 17, 2016, 33 Pages View abstract 
Language service providers face increasing price pressure as well as growing demand from prospects and clients for post-edited machine translation (PEMT). If forces them to address the fundamental question of whether to implement MT in the workflows and . . .
 
MT’s Journey to the Enterprise
by Arle Lommel, Donald A. DePalma, May 17, 2016, 46 Pages View abstract 
As companies search for alternatives to deliver higher content volumes in more languages, machine translation (MT) is evolving from a niche solution for large enterprises into a mainstream option. Within a few years, CSA Research predicts that the majority . . .
 
The Calculus of Global Content
by Donald A. DePalma, May 17, 2016, 3 Pages View abstract 
Translation buyers and suppliers face the challenges of massive content volumes, along with demands for faster turnaround times and more target languages, all while dealing with flat budgets. Some look to machine translation as the solution. At the same . . .
 
LSP Use of Technology in 2015
by Benjamin B. Sargent, October 29, 2015, 5 Pages View abstract 
How do translation providers use the specialized technology of the industry in 2015? Where is each type of system most concentrated? This brief presents data on the use of translation memory (TM), translation management systems (TMS), and machine translation . . .
 
Millennials around the Globe
How Audience Age Affects Global Content Strategy
by Donald A. DePalma, Rebecca Ray, September 30, 2015, 62 Pages View abstract 
The generation born between 1980 and 2000 has captured the attention of marketers, economists, and sociologists around the world. This report analyzes the online language behaviors and preferences of Millennial consumers in 10 non-Anglophone countries . . .
 
Amazon Shows a Profit and Invests in Global Growth
by Donald A. DePalma, July 31, 2015, 2 Pages View abstract 
Commerce sites such as eBay and social media like Facebook have joined Baidu, Google, Microsoft, and Yandex in bringing machine translation technology in-house as they strive to go global with continuous, integrated, and on-brand content. This brief dis . . .
 
The Language Services Market: 2015
Annual Review of the Translation, Localization, and Interpreting Services and Technology Industry
by Donald A. DePalma, Hélène Pielmeier, Robert G. Stewart, Stephen Henderson, June 30, 2015, 97 Pages View abstract 
Imagine buying a new car and not being able to decipher the owner's manual because it's in a language you don't read. Or remember the frustration of trying to register at a website form that doesn't recognize your country's postal code format. Think about . . .
 
Insights on Enterprise Translation Automation
How Clients Deploy Translation Technology
by Donald A. DePalma, Fred Hollowood, April 14, 2015, 49 Pages View abstract 
As your clients expand globally, they struggle to scale content to a range of products, languages, and platforms. The only way to meet this demand is with technology. In this report, CSA Research explores six scenarios for how buyers automate processes . . .
 
Enterprise Translation Automation
Use Cases for Deployment of Translation Technology
by Donald A. DePalma, Fred Hollowood, March 10, 2015, 42 Pages View abstract 
Many organizations employ technology to manage digital content and its translation. Some rely heavily on tools that vendors provide. Others require partners to use proprietary systems that they have developed themselves or bought from commercial suppliers . . .
 
Where MT Fits in the Global Customer Experience
by Donald A. DePalma, January 27, 2015, 5 Pages View abstract 
Is machine translation ready for real-time, customer-facing interactions? CSA Research has found that consumers and business buyers greatly prefer local-language content at every phase of the customer experience (CX). Our surveys also reveal that they . . .
 
Translation Tools Move from Desktop to Cloudtop
by Benjamin B. Sargent, December 31, 2014, 5 Pages View abstract 
Translation management tools have grown ever more ambitious, from the first workgroup servers to client/server architectures to web servers to multi-tenant services and elastic cloud deployment. The conception of the translation knowledge worker’s . . .
 
Evaluating the "-ities" for Cloud Deployments
by Donald A. DePalma, November 06, 2014, 2 Pages View abstract 
Are you considering translation services or tools in the cloud? Many companies are. This brief advises reviewing cloud-based tools not just for translation functions and performance, but also for IT concerns such as reliability, availability, scalability, . . .
 
What Should We Localize, and How Deep Should We Go?
by Rebecca Ray, November 03, 2014, 5 Pages View abstract 
Revenue from emerging markets represents sizable chunks of total revenue for many companies nowadays. The nature of documentation is changing as more and more of it is accessed through the cloud and made available via mobile. At the same time, localized . . .
 
Using Proxy Servers to Make Website Globalization Easier
by Donald A. DePalma, October 09, 2014, 7 Pages View abstract 
This brief contrasts traditional approaches to website globalization with the localization proxy server alternative. It discusses when you should use a proxy server, outlining the pros and cons of this technology.  . . .
 
Translation Supply Chain Management
How Enterprise Buyers Manage Their Translation Vendors
by Fred Hollowood, Donald A. DePalma, September 13, 2014, 55 Pages View abstract 
Outsourced translation is the norm for most organizations, but many struggle with how to manage their external suppliers – especially as they increase the volumes they translate, the number of languages they offer, and the frequency at which they . . .
 
12345
 
 
Terms of Use | Privacy Statement | Contact Us
Copyright © 2017 Common Sense Advisory, Inc. All Rights Reserved.