| 
   
  
Refine Your Search
Display:




Refine by:
  Date
Skip Navigation Links.
Skip Navigation Links.
Skip Navigation Links.
Skip Navigation Links.

View a list of common keywords
1 - 25 out of 58
123
Open-Source Language-Industry Ecosystems
by Arle Lommel, September 16, 2016, 18 Pages View abstract 
Where does open-source software (OSS) fit in the language sector? This brief updates our earlier analysis of six tools – GlobalSight, Moses, Okapi, OmegaT, ]project-open[, and TermWiki – and adds information on six more solutions: LanguageTool, . . .
 
Insights on Enterprise Translation Automation
How Clients Deploy Translation Technology
by Donald A. DePalma, Fred Hollowood, April 14, 2015, 49 Pages View abstract 
As your clients expand globally, they struggle to scale content to a range of products, languages, and platforms. The only way to meet this demand is with technology. In this report, CSA Research explores six scenarios for how buyers automate processes . . .
 
Enterprise Translation Automation
Use Cases for Deployment of Translation Technology
by Donald A. DePalma, Fred Hollowood, March 10, 2015, 42 Pages View abstract 
Many organizations employ technology to manage digital content and its translation. Some rely heavily on tools that vendors provide. Others require partners to use proprietary systems that they have developed themselves or bought from commercial suppliers . . .
 
Translation Tools Move from Desktop to Cloudtop
by Benjamin B. Sargent, December 31, 2014, 5 Pages View abstract 
Translation management tools have grown ever more ambitious, from the first workgroup servers to client/server architectures to web servers to multi-tenant services and elastic cloud deployment. The conception of the translation knowledge worker’s . . .
 
Translation Management Systems for Enterprises and LSPs
TMS Options for Nine Business Scenarios
by Benjamin B. Sargent, Donald A. DePalma, August 08, 2014, 40 Pages View abstract 
The purpose of this report is to clarify the types of  translation management systems (TMS) available today and assist technology buyers in identifying the correct sub-category of system that will best address their particular business case. We discuss . . .
 
Human-Enhanced Machine Translation
How Human Editors Improve MT Output
by Donald A. DePalma, May 03, 2013, 41 Pages View abstract 
Editing machine translation output to improve its understandability or usability still inspires strong feelings among practitioners. Nonetheless, our research has long shown that having humans post-edit MT output has real benefits in terms of lowering . . .
 
Translation Services and Software in the Cloud
How LSPs Will Move to Cloud-Based Solutions
by Donald A. DePalma, Benjamin B. Sargent, January 18, 2013, 36 Pages View abstract 
Have you ever shared a spreadsheet in Google Docs? Played your music from iCloud? Or used Salesforce or LinkedIn to manage relationships? Then you’ve used the cloud. In various forms it has been part of our business and personal lives for the last . . .
 
Practitioners Assess Their Satisfaction with the Cloud
by Rebecca Ray, Donald A. DePalma, Hélène Pielmeier, December 17, 2012, 6 Pages View abstract 
You can now access many translation tools and services from the cloud in the same way that you use Salesforce or share information through Google Docs. In May and June 2012, we surveyed buyers, language service providers (LSPs), and freelancers from 49 . . .
 
Voices from the Freelance Translator Community
Independent Translation Professionals Sound Off
by Nataly Kelly, Vijayalaxmi Hegde, Donald A. DePalma, December 06, 2012, 36 Pages View abstract 
Freelance translators make up the largest single group of industry stakeholders, with hundreds of thousands throughout the world. Thus, they have the potential to wield a great deal of collective power over other stakeholders. However, as we’ve . . .
 
Maturing Buyers Change the Economics of Translation
by Donald A. DePalma, October 04, 2012, 6 Pages View abstract 
Multiple forces have conspired to deflate translation prices (see “Trends in Translation Pricing,” Sep12). Several of those drivers – optimized purchasing, automation, and variable quality − reflect evolving business practices . . .
 
Trends in Translation Pricing
Falling Rates Accompany Changes in Economy and Buying Behaviors
by Donald A. DePalma, Robert G. Stewart, September 28, 2012, 36 Pages View abstract 
Translation prices have tumbled in the two years since Common Sense Advisory last surveyed what providers charge for their work. In this report, we review the results of our 2012 study of translation rates for 222 language pairs from 3,772 providers in . . .
 
Translation Future Shock
Human Translator Throughput and the Impact of Machine Translation
by Donald A. DePalma, Nataly Kelly, April 30, 2012, 24 Pages View abstract 
Language service providers and freelancers translate hundreds of millions of words per day. This work supports global trade, diplomacy, tourism, and a host of other international and domestic multicultural activities. Simultaneously, advances in machine . . .
 
The Market for MT Post-Editing in 2011
by Donald A. DePalma, Vijayalaxmi Hegde, December 28, 2011, 6 Pages View abstract 
This year’s global market study collected information about service offerings from 1,232 language service providers (LSPs) around the globe (see “The Language Services Market: 2011,” May11). Post-edited machine translation, often abbreviated . . .
 
How to Select a Translation Management System
What Enterprise Buyers Need to Know
by Benjamin B. Sargent, Donald A. DePalma, November 14, 2011, 38 Pages View abstract 
Technology selection generally involves 1) developing selection criteria, 2) making a shortlist, 3) identifying best-fit solutions using weighted business and technical requirements, and 4) undergoing a proof-of-concept before 5) making a final decision . . .
 
2011 TMS Scorecard: MultiCorpora MultiTrans Prism
by Benjamin B. Sargent, June 30, 2011, 8 Pages View abstract 
Our September 2008 report "Translation Management Systems" contained 24 scorecards; more were added in 2009; several were updated in 2010 and 2011. This research replaces two scorecards, MultiCorpora MultiTrans and Beetext Flow. The latter product was . . .
 
The Lure of One-Stop Shopping for Language Software
by Donald A. DePalma, November 29, 2010, 2 Pages View abstract 
Language technology suppliers offer everything from “point products” that meet a particular need to comprehensive suites of software meant to address an entire value chain. In this brief, we discuss the appeal, pros, and cons of these suites . . .
 
Language Services Market Segmentation
by Nataly Kelly, Donald A. DePalma, September 03, 2010, 4 Pages View abstract 
Common Sense Advisory has been publishing rankings of the top industry providers and market size estimates for the language services sector since 2005. Our most recent study revealed that the global market for outsourced language services will reach US$26 . . .
 
Tech-Savvy Language Service Providers
The Five Technology Adoption Styles of LSPs
by Benjamin B. Sargent, Donald A. DePalma, August 31, 2010, 41 Pages View abstract 
This report examines LSP approaches and attitudes towards use of technology in translation operations, exploring opportunities for both business process and language process automation. This qualitative research is based on site visits and in-depth interviews . . .
 
Translation Memory: Who Should Own It? And Why?
by Donald A. DePalma, August 11, 2010, 3 Pages View abstract 
Companies that buy language services and agencies that sell these services ask us to help them deal with conflicts about translation memory (TM) ownership. Our standard response has been that translation memories are works performed as hire or constitute . . .
 
For Technophobic LSPs: The Train Is Leaving the Station
by Benjamin B. Sargent, Nataly Kelly, August 03, 2010, 4 Pages View abstract 
Many language service providers (LSPs) ask us whether or not to integrate technology into their service offerings and business models. We’ve answered “yes” to this question, but now we have data that convincingly demonstrates why. Our . . .
 
2010 TMS Scorecard: Plunet BusinessManager
by Benjamin B. Sargent, July 23, 2010, 8 Pages View abstract 
Our September 2008 report “Translation Management Systems” contained 24 scorecards (and two more were added in 2009). This publication updates the scorecard for Plunet BusinessManager product based on its version 5.0 release in June 2010. . . .
 
Translation Technology in the Cloud
by Donald A. DePalma, June 28, 2010, 2 Pages View abstract 
Translation tools are following many corporate applications to a hosted, web-based, or software-as-a-service (SaaS) model. A wide range of computer-aided translation (CAT) tools, translation management systems (TMS), terminology management, and machine . . .
 
Opposing Views on LSP Technology Ownership
by Benjamin B. Sargent, April 29, 2010, 4 Pages View abstract 
Should a language services provider (LSP) own and manage the software in its IT stack in order to control its destiny? Or do cloud-based translation management system (TMS) solutions provide the better alternative? In this brief, we treat both viewpoints . . .
 
Transactional Translation Reduces Friction in Sourcing
by Donald A. DePalma, April 28, 2010, 2 Pages View abstract 
Web-based alternatives to traditional translation purchasing are appearing with greater frequency, from both mainstream language service providers (LSPs) and from entrepreneurs tailoring their start-up businesses exclusively for e-commerce. Client expectations . . .
 
2010 TMS Scorecard: Kilgray memoQ
by Benjamin B. Sargent, February 25, 2010, 8 Pages View abstract 
Our September 2008 report “Translation Management Systems” contained 24 scorecards (and two more were added in 2009). This publication updates the scorecard for Kilgray’s memoQ product based on its version 4 release in February 2010 . . .
 
123
 
 
Terms of Use | Privacy Statement | Contact Us
Copyright © 2016 Common Sense Advisory, Inc. All Rights Reserved.