| 
   
  
Refine Your Search
Display:




Refine by:
  Date
Skip Navigation Links.
Skip Navigation Links.
Skip Navigation Links.
Skip Navigation Links.

View a list of common keywords
1 - 25 out of 75
123
Data to Support Localization at the Speed of Agile
by Rebecca Ray, March 31, 2017, 5 Pages View abstract 
Many organizations apply Agile methodology to drive software development projects. Its usage has now expanded to other business functions characterized by multiple, quick iterations, thus raising the bar for localization teams. If companies don't already . . .
 
Automation: Implementing Technology within Limits
by Rebecca Ray, Donald A. DePalma, February 23, 2017, 11 Pages View abstract 
CSA Research carried out an extensive data collection and analysis exercise in preparation for Localization Maturity ModelTM (LMM) 3.0. We conducted a comprehensive survey of enterprise buyers of language services in 15 countries in June and July . . .
 
How Translators’ Perception of MT Affects Deployments
by Stephen Henderson, October 26, 2016, 11 Pages View abstract 
Freelancers sit at the front lines of translation production and their views on machine translation (MT) have a direct effect on an organization’s ability to deploy solutions. They can make or break initiatives to leverage the technology. In . . .
 
Open-Source Language-Industry Ecosystems
by Arle Lommel, September 16, 2016, 18 Pages View abstract 
Where does open-source software (OSS) fit in the language sector? This brief updates our earlier analysis of six tools – GlobalSight, Moses, Okapi, OmegaT, ]project-open[, and TermWiki – and adds information on six more solutions: LanguageTool, . . .
 
Building In-House Translation Teams
by Rebecca Ray, August 31, 2016, 6 Pages View abstract 
Organizations can select from a number of staffing models when establishing or improving their global content delivery process. This brief outlines why they may choose to include an internal language services team, followed by guidance in the following . . .
 
How to Manage Freelancers: Lessons Learned from LSPs
by Rebecca Ray, Hélène Pielmeier, July 29, 2016, 12 Pages View abstract 
Though not yet a trend, CSA Research observes more companies considering the option of directly managing the freelance linguistic talent responsible for generating their multilingual customer experience. This brief outlines why organizations choose to . . .
 
Post-Editing Goes Mainstream
How LSPs Use MT to Meet Client Demands
by Arle Lommel, Donald A. DePalma, June 17, 2016, 33 Pages View abstract 
Language service providers face increasing price pressure as well as growing demand from prospects and clients for post-edited machine translation (PEMT). If forces them to address the fundamental question of whether to implement MT in the workflows and . . .
 
Specifications Improve Quality and Satisfaction
by Arle Lommel, February 29, 2016, 9 Pages View abstract 
Many translation quality disputes between enterprises and language service providers (LSPs) arise from the lack of communication and a mismatch of expertise and expectations. Formalizing project specifications improves communication, quality outcomes, . . .
 
Simplifying Multilingual Content Production with ITS 2.0
by Arle Lommel, January 31, 2016, 7 Pages View abstract 
Global enterprises require efficient and cost-effective localization of XML content, but achieving this goal can be challenging due to the variety of forms XML can take. While HTML content is easier to localize, it often has its own complexities. The . . .
 
TMS Live
An Interactive Tool to Aid in Translation Technology Selection
by Benjamin B. Sargent, December 31, 2015, 2 Pages View abstract 
The TMS Live tool has relaunched and is updated on an ongoing basis. Translation management systems (TMS) tools facilitate the rapid development, day-to-day management, and publishing of multilingual content in the global language services industry . . .
 
Global Mobile App Development
Best Practices for Mobile App Localization
by Rebecca Ray, Benjamin B. Sargent, May 29, 2015, 53 Pages View abstract 
With a billion tablets already online and four billion smartphones predicted to be in use worldwide by 2017, mobile is the next frontier for companies to implement and fine-tune the global customer experience (CX). However, mobile phones represent more . . .
 
Rethinking Client Language Reviews
How to Help Buyers Develop a Flexible Quality Framework
by Hélène Pielmeier, Rebecca Ray, May 29, 2015, 25 Pages View abstract 
Client language reviews – often called in-country or third-party reviews – are notorious for causing delays and frustrations for all parties involved. Reviewers may alter the meaning of translations, introduce mistakes, fall into an editing . . .
 
Insights on Enterprise Translation Automation
How Clients Deploy Translation Technology
by Donald A. DePalma, Fred Hollowood, April 14, 2015, 49 Pages View abstract 
As your clients expand globally, they struggle to scale content to a range of products, languages, and platforms. The only way to meet this demand is with technology. In this report, CSA Research explores six scenarios for how buyers automate processes . . .
 
Enterprise Translation Automation
Use Cases for Deployment of Translation Technology
by Donald A. DePalma, Fred Hollowood, March 10, 2015, 42 Pages View abstract 
Many organizations employ technology to manage digital content and its translation. Some rely heavily on tools that vendors provide. Others require partners to use proprietary systems that they have developed themselves or bought from commercial suppliers . . .
 
Agile Localization at 17 Silicon Valley Companies
by Rebecca Ray, February 02, 2015, 9 Pages View abstract 
Twenty-two globalization champions from 17 global software developers came together recently in Silicon Valley to share their challenges and solutions for Agile localization at a CSA Research Colloquium. This brief outlines workflow models presented by . . .
 
Six Questions to Ask When Rethinking Linguistic QA
by Rebecca Ray, January 01, 2015, 3 Pages View abstract 
Linguistic quality assurance (QA) continues to be an evergreen topic for buyers of translation and localization services. It remains a frequent source of schedule delays and eats up large portions of language outsourcing budgets. If you are currently . . .
 
Agile: A Quick Introduction for LSPs
by Donald A. DePalma, Rebecca Ray, November 24, 2014, 4 Pages View abstract 
The Agile development methodology is the new norm for clients developing software - and for many of their colleagues in marketing, product development, and even customer care teams aiming to increase their speed (see "What's on the Mind of the Agile-ized . . .
 
Evaluating the "-ities" for Cloud Deployments
by Donald A. DePalma, November 06, 2014, 2 Pages View abstract 
Are you considering translation services or tools in the cloud? Many companies are. This brief advises reviewing cloud-based tools not just for translation functions and performance, but also for IT concerns such as reliability, availability, scalability, . . .
 
Translation Supply Chain Management
How Enterprise Buyers Manage Their Translation Vendors
by Fred Hollowood, Donald A. DePalma, September 13, 2014, 55 Pages View abstract 
Outsourced translation is the norm for most organizations, but many struggle with how to manage their external suppliers – especially as they increase the volumes they translate, the number of languages they offer, and the frequency at which they . . .
 
Translation Management Systems for Enterprises and LSPs
TMS Options for Nine Business Scenarios
by Benjamin B. Sargent, Donald A. DePalma, August 08, 2014, 40 Pages View abstract 
The purpose of this report is to clarify the types of  translation management systems (TMS) available today and assist technology buyers in identifying the correct sub-category of system that will best address their particular business case. We discuss . . .
 
Seven Areas to Address for Merging Translation Groups
by Rebecca Ray, July 08, 2014, 6 Pages View abstract 
Marketing and engineering or R&D managers often have questions and concerns as they centralize and merge their translation and localization functions. From engineering, Common Sense Advisory hears, "Marketing isn't very organized when it comes to translation . . .
 
What’s on the Mind of the Agile-ized Buyer?
by Rebecca Ray, February 25, 2014, 4 Pages View abstract 
Buy-side research from Common Sense Advisory confirms that Agile is the new normal that breaks localization production models due to smaller translation volumes that must be translated more frequently. In interviews conducted in September 2013, 21 companies . . .
 
Selecting LSPs for Agile: What Mother Never Told You
by Rebecca Ray, February 03, 2014, 2 Pages View abstract 
Delivering localized products for software developers running on Agile does not happen overnight. It requires a transition plan to enable localization teams - and their language suppliers - to shift from processing content in a linear fashion to adeptly . . .
 
Agile: A Quick Introduction for Localization Teams
by Donald A. DePalma, Rebecca Ray, December 27, 2013, 4 Pages View abstract 
The Agile software development methodology is the new norm and is here to stay. If your organization develops software of any kind – whether for internal use, embedded applications, or external sale – there is an excellent chance that at least . . .
 
Localization at the Speed of Agile
by Rebecca Ray, Donald A. DePalma, December 27, 2013, 44 Pages View abstract 
Common Sense Advisory contends that current localization production models break down as teams scramble to stretch them to fit Agile. What lessons can veteran localizers learn from colleagues who have Agile-ized their teams? What are the most important . . .
 
123
 
 
Terms of Use | Privacy Statement | Contact Us
Copyright © 2016 Common Sense Advisory, Inc. All Rights Reserved.