Paid Research - Membership Required
Translation Management System Scorecards
 
Keywords
translation management, globalization management, workflow, global content management, enterprise content management, GCM, ECM, enterprise software, content management, document management, globalization, ERP, business software, ASP, SaaS, collaboration

Abstract
While researching "Translation Management Technology" (Dec06), we amassed a huge quantity of information about the offerings of two dozen suppliers of translation management systems (TMS) in North America and Europe.

The longest section of this report includes details about solutions from across, Advanced International Translations, Beetext, Idiom, Lido-Lang, Lingotek, Lionbridge, The Language Technology Centre, Plunet, ]project-open[, Sajan, SDL, thebigword, Translations.com, and Transware. We will add other vendors as we continue our investigations into this topic.

These suppliers represent a cross-section of the TMS development community, including commercial off-the-shelf (COTS) software and what we call "captive" systems that are available only as part of a service engagement. We chose to represent this information in a catalog format to capture details that we consider to be important - and that will allow us to track innovations over time as we update this research.

Benefits
In General: This report provides an overview of the software products available for managing the manifold business activities in and around translation workflow. The report is directly relevant both to enterprise buyers of translation services and technology as well as to language service providers looking to automate their translation operations.

Managers, marketers, engineers, and business consultants responsible for developing, selling, and integrating software products that support translation management will benefit from the discussion of industry, market, and technology dynamics.

For Buyers: Any organization that distributes global content. Planners at multinational companies, government agencies, military and intelligence units, and non-governmental organizations that globalize their websites, documents, products, and other materials will learn what technology is available to support translation and related business activities. Many organizations will turn to web-hosted or software-enabled service providers to obtain some or all of these capabilities, and the solutions discussed in this report include those options.
For Suppliers: Suppliers of language services and of globalization software. Language service providers (LSPs) rely on software tools and vertically oriented business systems to increase the efficiency of their knowledge-based services activity. This report will help them select and perfect their systems for operational and business management.

Physical Details
Authors: Benjamin B. Sargent and Donald A. DePalma
Date: 26 February 2007
ISBN: 978-1-933555-36-2
Pages: 80

Companies
across, Advanced International Translations, Beetext, Idiom, Lido-Lang, Lingotex, Lingotek, Lionbridge, The Language Technology Centre, Plunet, ]project open[, Sajan, SDL, thebigword, Translations.com, and Transware

Table of Contents
  • Topic
    • Managing Business Activities for Translation Workflow
    • How to Navigate This Report
    • Who Should Read This Report?
  • Analysis
    • How You Can Buy Translation Management Systems
    • TMS Subcategories and Features You Should Expect
    • Business Management Keeps the Lights On
    • Process Management Ensures Job Flow
    • Language Management Centralizes Translation Assets
    • Summary Scoring by System Type
  • System Scorecards
    • Legend for System Scorecards
      • Feature Coverage for Translation Management Systems
      • The Basics
      • The Core Technology
      • Standards and Integration
      • File Handling
    • across Language Server
    • Advanced International Translations Projetex
    • Beetext Productivity Solutions
    • Idiom WorldServer
    • Lido-Lang XTRF
    • Lingotek
    • Lionbridge Freeway 2.0
    • The Language Technology Centre - LTC Organizer
    • Plunet BusinessManager
    • ]project-open[
    • Sajan GCMS 2006
    • SDL TMS
    • SDL Trados Synergy 2006
    • thebigword
    • Translations.com – GlobalLink GMS
    • Transware Ambassador 6.8
  • TMS Selection Worksheet
Paid Research - Membership Required
Translation Management System Scorecards
 
Keywords
translation management, globalization management, workflow, global content management, enterprise content management, GCM, ECM, enterprise software, content management, document management, globalization, ERP, business software, ASP, SaaS, collaboration

Abstract
While researching "Translation Management Technology" (Dec06), we amassed a huge quantity of information about the offerings of two dozen suppliers of translation management systems (TMS) in North America and Europe.

The longest section of this report includes details about solutions from across, Advanced International Translations, Beetext, Idiom, Lido-Lang, Lingotek, Lionbridge, The Language Technology Centre, Plunet, ]project-open[, Sajan, SDL, thebigword, Translations.com, and Transware. We will add other vendors as we continue our investigations into this topic.

These suppliers represent a cross-section of the TMS development community, including commercial off-the-shelf (COTS) software and what we call "captive" systems that are available only as part of a service engagement. We chose to represent this information in a catalog format to capture details that we consider to be important - and that will allow us to track innovations over time as we update this research.

Benefits
In General: This report provides an overview of the software products available for managing the manifold business activities in and around translation workflow. The report is directly relevant both to enterprise buyers of translation services and technology as well as to language service providers looking to automate their translation operations.

Managers, marketers, engineers, and business consultants responsible for developing, selling, and integrating software products that support translation management will benefit from the discussion of industry, market, and technology dynamics.

For Buyers: Any organization that distributes global content. Planners at multinational companies, government agencies, military and intelligence units, and non-governmental organizations that globalize their websites, documents, products, and other materials will learn what technology is available to support translation and related business activities. Many organizations will turn to web-hosted or software-enabled service providers to obtain some or all of these capabilities, and the solutions discussed in this report include those options.
For Suppliers: Suppliers of language services and of globalization software. Language service providers (LSPs) rely on software tools and vertically oriented business systems to increase the efficiency of their knowledge-based services activity. This report will help them select and perfect their systems for operational and business management.

Physical Details
Authors: Benjamin B. Sargent and Donald A. DePalma
Date: 26 February 2007
ISBN: 978-1-933555-36-2
Pages: 80

Companies
across, Advanced International Translations, Beetext, Idiom, Lido-Lang, Lingotex, Lingotek, Lionbridge, The Language Technology Centre, Plunet, ]project open[, Sajan, SDL, thebigword, Translations.com, and Transware

Table of Contents
  • Topic
    • Managing Business Activities for Translation Workflow
    • How to Navigate This Report
    • Who Should Read This Report?
  • Analysis
    • How You Can Buy Translation Management Systems
    • TMS Subcategories and Features You Should Expect
    • Business Management Keeps the Lights On
    • Process Management Ensures Job Flow
    • Language Management Centralizes Translation Assets
    • Summary Scoring by System Type
  • System Scorecards
    • Legend for System Scorecards
      • Feature Coverage for Translation Management Systems
      • The Basics
      • The Core Technology
      • Standards and Integration
      • File Handling
    • across Language Server
    • Advanced International Translations Projetex
    • Beetext Productivity Solutions
    • Idiom WorldServer
    • Lido-Lang XTRF
    • Lingotek
    • Lionbridge Freeway 2.0
    • The Language Technology Centre - LTC Organizer
    • Plunet BusinessManager
    • ]project-open[
    • Sajan GCMS 2006
    • SDL TMS
    • SDL Trados Synergy 2006
    • thebigword
    • Translations.com – GlobalLink GMS
    • Transware Ambassador 6.8
  • TMS Selection Worksheet