| The Market for Multimedia Localization |
by Nataly Kelly and Donald A. DePalma
September 2010 | 3 Pages | Quick Take | Members Only | Abstract |
| |
| Our recent global market study enabled us to collect information from more than 1,000 language service providers (LSPs) around the globe (see “The Language Services Market: 2010,” May10). Of these, 453 claimed to offer multimedia localization. In this brief, we provide more details about where the providers of multimedia localization services are located throughout the world, how fast they are growing, and what percentage of their revenue is derived from localizing audio and video content. |
 |
| The Polish Language Services Market |
| |
by Nataly Kelly and Vijayalaxmi Hegde
September 2010 | 3 Pages | Quick Take | Members Only | Abstract |
| |
| What are the defining characteristics of the Polish market for translation and interpreting services? What is the typical service mix, rate of growth, and average revenue per employee? How much re-selling takes place in this market? This brief sheds light on the language service provider (LSP) landscape of Poland. |
 |
| Assessing Language Service Provider Performance |
| |
by Inna Geller and Donald A. DePalma
September 2010 | 3 Pages | Quick Take | Members Only | Abstract |
| |
| Global Leaders | Translation buyers typically gauge their satisfaction with language service providers based on the linguistic quality of their output. We have long argued that quality of service is measurable, too, and should be a component of any assessment (see “Beggars at the Globalization Banquet,” Nov02). In this brief, we discuss recent interviews with buyers in the life sciences sector and their experiences with linguistic quality and vendor service assessments. We also flag issues uncovered in our survey on vendor management (see “How Buyers Manage Translation Suppliers,” Aug10). |
 |
| The Well-Tempered Language Service Level Agreement |
| |
by Donald A. DePalma
September 2010 | 3 Pages | Quick Take | Members Only | Abstract |
| |
| Global Leaders | Half of translation buyers in North America require service level agreements with their language service providers, while nearly 70% of European companies do (see “How Buyers Manage Translation Suppliers,” Aug10). This brief outlines the major components of service level agreements (SLAs). But don’t just take our word for what should be in this document. Work with your counsel and purchasing department to craft an SLA that makes sense for your company (see “Strategic Procurement of Language Services,” Jul10). |