 |
|
Facts and figures
|
 |
Language Services Market
- The language services market is predicted to reach US$25 billion by 2013. -- Ranking of Top 30 Language Services Companies
- North American telephone interpreting providers account for 85 percent of the combined revenue of the Top 15 global providers. -- Telephone Interpreting: the Supply Side
- The average year-over-year growth rate of the top 20 translation companies in 2007 was 26.68 percent. -- Ranking of Top 25 Translation Companies
- The total market for outsourced interpreting services stood at US$2.5 billion in 2007, with telephone interpreting worth US$700 million. -- Telephone Interpreting: the Supply Side
- Seventy percent of LSPs employ between one and 10 people, eleven percent employ between 20 to 99, and the rest employ 101 or more. Only six firms worldwide employ more than 1,000 people. -- The Price of Translation
- Nearly 90 percent of companies outsource some or all of their translation and localization work -- Localization Vendor Management
- In 2005, there were around 4,000 translation companies with more than five employees in the world; 450 of those were based in the United States. -- What Translation Costs
Translation Technologies
- Twenty percent of medium-to-large LSPs offer a house brand of translation management -- Evolution and Revolution in Translation Management
- Sixty-seven percent of language buyers say that a vendor’s automation capabilities are important -- Translation Management Technology
- Content that reaches 200,000 words (roughly 400 U.S. letter-size pages) triggers the need for a translation memory -- Beyond Global Websites: Translation
- Pay-as-you-go MT can cost as little as US$5 per month, while corporate subscriptions can get up to thousands of dollars for a server-based solution -- Beyond Global Websites: Translation
Procurement
- About 40 percent of translation buyers regularly buy from five or more suppliers, while 20.8 percent buy from only two. -- He Said, She Said, About Translation
- Almost one-tenth of software firms fully outsource localization work to a language services provider, specialty coding house or offshore developer. -- Developing Products for Global Markets
- Only 26 percent of companies can formally measure and calculate the return on their localization investment. -- Beggars at the Globalization Banquet
- Companies spend between one-quarter of one percent and 2.5 percent of their non-U.S., non-Anglophone-market revenue per year to localize products for six to ten markets -- Beggars at the Globalization Banquet
- 44 percent of translation buyers stayed with their vendors for five years or more, with the rest citing far longer relationships. -- He Said, She Said, About Translation
- The average localization budget equals one-quarter to 2.5 percent of a company's xenorevenue. -- Beggars at the Globalization Banquet
- 52 percent of companies buy translation services at the individual project level and only 50 percent buy services at the corporate level -- Online Sourcing of Translation Services
- Three-quarters of the typical purchaser of translation services have been buyers for six years or less. -- Finding the Elusive Translation Buyer
Language Services Profession
- Male translators make more money than their female counterparts; however, female software engineers, sales reps and project managers earn more than males in the same positions -- Wages of Localization
- 63 percent of translation or localization teams have five or fewer workers -- How to Avoid Getting Lost in Translation
- A quarter of European language professionals have a bachelor’s degree and another 41 percent have gone on to earn a graduate degree -- Wages of Localization
- Translators based in Switzerland and Denmark earn the highest salaries -- Wages of Localization
- Language services is a relatively young profession with nearly half of professionals (48 percent) in their thirties. -- Wages of Localization
Global Marketing
- It would take 83 languages to reach 80 percent of all the people in the world, and over 7,000 languages to reach everyone. -- Evolution and Revolution in Translation Management
- Websites offered in only one language can address at most 30 percent of the total online population. -- Website Globalization: The Availability Quotient
- Translating into 50 languages provides access to almost 96 percent of the world’s online residents." -- On the Web, Some Countries Matter More than Others
- 72.4% of consumers say they would be more likely to buy a product with information in their own language. -- Can't Read, Won't Buy: Why Language Matters on Global Websites
- English appears an average of 2.7 times per base URL, with Spanish being the only other mega-language found more than once. -- Unleashing the Global Customer Experience
- 10 mega-languages account for 76 percent of the people on the web: English, Japanese, German, Spanish, French, Italian, Korean, Swedish, Chinese Simplified, and Norwegian. -- On the Web, Some Countries Matter More than Others
- 56.2 percent of consumers say that the ability to obtain information in their own language is more important than price. -- Can't Read, Won't Buy: Why Language Matters on Global Websites
- 72.1 percent of the consumers spend most or all of their time on sites in their own language. -- Can't Read, Won't Buy: Why Language Matters on Global Websites
- English, French, Italian, German, Spanish and Japanese add up to 88 percent of the addressable online market. -- On the Web, Some Countries Matter More than Others
- More than 99 percent of what people write, say, or generate never leaves the language in which it was created. -- Beyond Global Websites
- Websites tailored linguistically and transactionally to the residents of one country can address, at most, 20 percent of the total world online population. -- Website Globalization: The Availability Quotient
- Over 70 percent of software suppliers localize new releases. -- Developing Products for Global Markets
- Only 12 of the top 100 global brands and just four of the top 50 U.S. online retailers translated a significant part of their corporate websites in Spanish. -- Reaching America's e-Latinos
Language Services Market
- The language services market is predicted to reach US$25 billion by 2013. -- Ranking of Top 30 Language Services Companies
- North American telephone interpreting providers account for 85 percent of the combined revenue of the Top 15 global providers. -- Telephone Interpreting: the Supply Side
- The average year-over-year growth rate of the top 20 translation companies in 2007 was 26.68 percent. -- Ranking of Top 25 Translation Companies
- The total market for outsourced interpreting services stood at US$2.5 billion in 2007, with telephone interpreting worth US$700 million. -- Telephone Interpreting: the Supply Side
- Seventy percent of LSPs employ between one and 10 people, eleven percent employ between 20 to 99, and the rest employ 101 or more. Only six firms worldwide employ more than 1,000 people. -- The Price of Translation
- Nearly 90 percent of companies outsource some or all of their translation and localization work -- Localization Vendor Management
- In 2005, there were around 4,000 translation companies with more than five employees in the world; 450 of those were based in the United States. -- What Translation Costs
Translation Technologies
- Twenty percent of medium-to-large LSPs offer a house brand of translation management -- Evolution and Revolution in Translation Management
- Sixty-seven percent of language buyers say that a vendor’s automation capabilities are important -- Translation Management Technology
- Content that reaches 200,000 words (roughly 400 U.S. letter-size pages) triggers the need for a translation memory -- Beyond Global Websites: Translation
- Pay-as-you-go MT can cost as little as US$5 per month, while corporate subscriptions can get up to thousands of dollars for a server-based solution -- Beyond Global Websites: Translation
Procurement
- About 40 percent of translation buyers regularly buy from five or more suppliers, while 20.8 percent buy from only two. -- He Said, She Said, About Translation
- Almost one-tenth of software firms fully outsource localization work to a language services provider, specialty coding house or offshore developer. -- Developing Products for Global Markets
- Only 26 percent of companies can formally measure and calculate the return on their localization investment. -- Beggars at the Globalization Banquet
- Companies spend between one-quarter of one percent and 2.5 percent of their non-U.S., non-Anglophone-market revenue per year to localize products for six to ten markets -- Beggars at the Globalization Banquet
- 44 percent of translation buyers stayed with their vendors for five years or more, with the rest citing far longer relationships. -- He Said, She Said, About Translation
- The average localization budget equals one-quarter to 2.5 percent of a company's xenorevenue. -- Beggars at the Globalization Banquet
- 52 percent of companies buy translation services at the individual project level and only 50 percent buy services at the corporate level -- Online Sourcing of Translation Services
- Three-quarters of the typical purchaser of translation services have been buyers for six years or less. -- Finding the Elusive Translation Buyer
Language Services Profession
- Male translators make more money than their female counterparts; however, female software engineers, sales reps and project managers earn more than males in the same positions -- Wages of Localization
- 63 percent of translation or localization teams have five or fewer workers -- How to Avoid Getting Lost in Translation
- A quarter of European language professionals have a bachelor’s degree and another 41 percent have gone on to earn a graduate degree -- Wages of Localization
- Translators based in Switzerland and Denmark earn the highest salaries -- Wages of Localization
- Language services is a relatively young profession with nearly half of professionals (48 percent) in their thirties. -- Wages of Localization
Global Marketing
- It would take 83 languages to reach 80 percent of all the people in the world, and over 7,000 languages to reach everyone. -- Evolution and Revolution in Translation Management
- Websites offered in only one language can address at most 30 percent of the total online population. -- Website Globalization: The Availability Quotient
- Translating into 50 languages provides access to almost 96 percent of the world’s online residents." -- On the Web, Some Countries Matter More than Others
- 72.4% of consumers say they would be more likely to buy a product with information in their own language. -- Can't Read, Won't Buy: Why Language Matters on Global Websites
- English appears an average of 2.7 times per base URL, with Spanish being the only other mega-language found more than once. -- Unleashing the Global Customer Experience
- 10 mega-languages account for 76 percent of the people on the web: English, Japanese, German, Spanish, French, Italian, Korean, Swedish, Chinese Simplified, and Norwegian. -- On the Web, Some Countries Matter More than Others
- 56.2 percent of consumers say that the ability to obtain information in their own language is more important than price. -- Can't Read, Won't Buy: Why Language Matters on Global Websites
- 72.1 percent of the consumers spend most or all of their time on sites in their own language. -- Can't Read, Won't Buy: Why Language Matters on Global Websites
- English, French, Italian, German, Spanish and Japanese add up to 88 percent of the addressable online market. -- On the Web, Some Countries Matter More than Others
- More than 99 percent of what people write, say, or generate never leaves the language in which it was created. -- Beyond Global Websites
- Websites tailored linguistically and transactionally to the residents of one country can address, at most, 20 percent of the total world online population. -- Website Globalization: The Availability Quotient
- Over 70 percent of software suppliers localize new releases. -- Developing Products for Global Markets
- Only 12 of the top 100 global brands and just four of the top 50 U.S. online retailers translated a significant part of their corporate websites in Spanish. -- Reaching America's e-Latinos
|
 |