|
|
|
Common Sense Advisory defines post-editing as the process by which humans review, edit, and improve the quality and usefulness of translation output. More specifically, post-edited machine translation (PEMT) involves the human – and sometimes automated – efforts to enhance MT output to meet specific quality targets. This brief describes the most common types of post-editing, outlines the characteristics of the marketplace for PEMT, and provides several examples of the process.
|
|
|
- Global Leaders
- Industry Providers
- Technology Vendors
|
|
|
|
|
|