| 
   
  
Refine Your Search
Display:




Refine by:
  Date
Skip Navigation Links.
Skip Navigation Links.
Skip Navigation Links.
Skip Navigation Links.

View a list of common keywords
1 - 25 out of 372
12345678910...>>
How to Engage Global Procurement as Your Ally
Understanding the Relationship between LSPs and Procurement Teams
by Alison Toon, Hélène Pielmeier, December 05, 2018, 18 Pages View abstract 
When selling to enterprises, language service providers usually come into contact with the procurement team, whose members are responsible for procedures related to buying services. These may not be the people responsible for choosing what must be translated, . . .
 
Four Trends in Intelligent Content for LSPs
by Arle Lommel, Donald A. DePalma, September 18, 2018, 23 Pages View abstract 
Intelligent content consists of text, graphics, video, or audio materials that are self-describing, semantically rich, and interlinked. Because they encode meaning in machine-interpretable formats, computers can re-format, re-purpose, and transform them . . .
 
Gender in Language Services: Latin America
by CSA Research, July 25, 2018, 10 Pages View abstract 
Click on the title to download this research (no registration required). Issues related to gender are highly contentious, with implications for both governmental and organizational policy. This report builds on CSA Research’s previous pro bono . . .
 
TechStack: Terminology Extraction
by Arle Lommel, Donald A. DePalma, July 18, 2018, 9 Pages View abstract 
Identifying and extracting terminology is a vital function in digitalization efforts and semantically enriching content for both language services providers and enterprise content creators. Terminology extraction software enables them to identify specialized . . .
 
Machine Translation: Which Type Works Best? (2018)
by Donald A. DePalma, Arle Lommel, June 28, 2018, 12 Pages View abstract 
Just a few years ago it seemed that the decade-old battle between rule-based and statistical machine translation had ended, with statistical approaches dominating and rule-based systems occupying a niche role. Hybrid technology that combines the two had . . .
 
The Language Services Market: 2018
Annual Review of the Services and Technology Industry That Supports Translation, Localization, and Interpreting
by Donald A. DePalma, Hélène Pielmeier, Robert G. Stewart, June 14, 2018, 55 Pages View abstract 
CSA Research conducted its 14th study of the market for outsourced language services and technology. Based on a comprehensive survey of industry providers and methodology, this report analyzes the US$46.52 billion market from January 2017 through June . . .
 
Who’s Who in Language Services and Technology: 2018 Rankings
Ranking of Global and Regional Providers
by Donald A. DePalma, Hélène Pielmeier, Robert G. Stewart, June 14, 2018, 50 Pages View abstract 
Thousands of language service providers around the globe work with hundreds of thousands of professional linguists to deliver translation, interpreting, and localization to organizations and individuals. This active and growing global industry accounts . . .
 
The Bots Are Coming: Localizing Automated Agents
by Arle Lommel, Rebecca Ray, April 10, 2018, 17 Pages View abstract 
Chatbots – also known as online agents, interactive agents, or simply “bots” – are computer programs that interact with humans via conversation. They range from simple systems that follow decision trees for single tasks to complex . . .
 
TechStack: Optical Character Recognition
by Arle Lommel, Donald A. DePalma, April 04, 2018, 9 Pages View abstract 
Optical character recognition (OCR) is a mainstream information technology that assists enterprises in their digitization and digital transformation efforts. It plays an important role in translation workflows for printed legacy materials or inbound content . . .
 
Forecasting Global Language Priorities: 2022 and 2027
by Arle Lommel, Benjamin B. Sargent, March 05, 2018, 10 Pages View abstract 
Over time, countries experience shifts in population, economic power, and internet penetration. As a result, the relative economic importance of languages spoken around the world changes. This report predicts which ones will be needed to reach 97% of . . .
 
TechStack: Automated Content Enrichment
by Arle Lommel, Hélène Pielmeier, Donald A. DePalma, January 29, 2018, 15 Pages View abstract 
Automated content enrichment (ACE) is an emerging technology that parses source and target text, creates links to relevant external resources, and can supply additional information such as terms, concepts, dates, or products. ACE makes content more . . .
 
Website Language Churn: 2016–2017
by Arle Lommel, Benjamin B. Sargent, November 30, 2017, 7 Pages View abstract 
In any given year, global enterprises add or drop languages from their sites in response to a variety of macro-economic, business climate, and internal factors. This report examines “churn” – the likelihood that the world’s most . . .
 
Guidelines to Ensure Japanese Linguistic Quality
by Arle Lommel, October 31, 2017, 14 Pages View abstract 
For localizers, Japanese stands out as a “difficult” language, one that requires particular attention. Because of its special requirements – and Japan’s well-known obsession with quality – many companies struggle to deliver . . .
 
The ROI of Customer Engagement
The Business Case for Localizing the Global Customer Journey
by Donald A. DePalma, Rebecca Ray, September 15, 2017, 35 Pages View abstract 
Consumers and businesspeople have more choices than ever before. With rare exceptions, they can buy whatever they want, from wherever they want, whenever they want. All that typically stands in the way of buyers getting what they want is their ability . . .
 
The Top 100 Language Service Providers: 2017
by Donald A. DePalma, Hélène Pielmeier, August 11, 2017, 3 Pages View abstract 
This brief presents the world’s leading providers of translation, localization, and interpreting services. The list includes four ties, resulting in 104 companies claiming or sharing the top 100 spots. The two-letter country codes listed correspond . . .
 
The Top 100 LSPs in 2017
by Donald A. DePalma, Hélène Pielmeier, July 12, 2017, 3 Pages View abstract 
Our comprehensive annual report on the state of the industry revealed the world’s leading providers of translation, localization, and interpreting services (see “Who’s Who in Language Services and Technology: 2017 Rankings,” . . .
 
Benchmarks for Language Service Providers: 2017
by Hélène Pielmeier, Donald A. DePalma, June 30, 2017, 12 Pages View abstract 
Providers are always eager to compare their performance against that of their peers. In CSA Research’s annual survey of the language services market, we ask about a range of factors that characterize LSPs. In this brief, we provide an introduction . . .
 
The Language Services Market: 2017
Annual Review of the Services and Technology Industry That Supports Translation, Localization, and Interpreting
by Donald A. DePalma, Robert G. Stewart, Arle Lommel, Hélène Pielmeier, June 30, 2017, 51 Pages View abstract 
More than seven billion people live in nearly 200 countries and speak roughly 7,000 languages. Country-specific laws and business practices combine with these languages and dialects to create hundreds of locales, each a unique blend that requires linguistic, . . .
 
Who’s Who in Language Services and Technology: 2017 Rankings
Ranking of Global and Regional Providers
by Donald A. DePalma, Robert G. Stewart, Arle Lommel, Hélène Pielmeier, June 30, 2017, 51 Pages View abstract 
Tens of thousands of providers around the globe work with hundreds of thousands of professional linguists to deliver services such as translation, interpreting, and localization to organizations and individuals. This active and growing global industry . . .
 
CSA Research Survey on Gender and Family in the Language Services Industry: Overall Findings
by CSA Research, June 07, 2017, 42 Pages View abstract 
. . .
 
Optimizing Content for MT: A Checklist
by Arle Lommel, Rebecca Ray, May 10, 2017, 5 Pages View abstract 
Content source optimization (CSO) refers to the process of preparing text, graphics, and other content components for translation. It eliminates obstacles to efficient conversions into another language and creates material in a form suitable for multiple . . .
 
Content Source Optimization: A Checklist
by Arle Lommel, Rebecca Ray, April 27, 2017, 12 Pages View abstract 
Organizations that struggle to control translation costs and improve quality often find that addressing problems after they occur yields only modest gains, but when they look upstream and improve their source content, it can deliver substantial benefits . . .
 
TechStack: Translation Quality and In-Context Review Tools
by Arle Lommel, Donald A. DePalma, March 24, 2017, 17 Pages View abstract 
Translation quality assurance and assessment (TQA) and in-context review tools assist linguists in identifying errors in translated content and fixing them. They play a vital role in helping translation providers and requesters alike understand how well . . .
 
Mobile and Speech Raise the Bar for Localization
by Donald A. DePalma, March 08, 2017, 9 Pages View abstract 
Over the last 20 years, the computer has morphed into an essential and increasingly personal part of life as the cost, size, and complexity of devices plummeted. What's next? Phones, wearables, and the Internet of Things will place more connectivity and . . .
 
Economic Opportunity by Industry
by Arle Lommel, Hélène Pielmeier, February 10, 2017, 5 Pages View abstract 
Language service providers large and small are on the eternal quest to find sizable clients with regular needs. Sectors that spend considerable amounts on language services represent obvious targets. CSA Research conducted a survey of 211 LSPs to analyze . . .
 
12345678910...>>
 
 
Terms of Use | Privacy Statement | Contact Us
Copyright © 2018 Common Sense Advisory, Inc. All Rights Reserved.